| 435
期 2010.07 戴紹曾和他的朋友
編書結緣戴牧師 
文•圖片提供
/ 吳望華
 |
| ↑《惟獨基督》榮獲香港基督教出版聯會2007年金書獎,部分工作人員合影,左起:吳望華、戴牧師、余吳麗清、唐惠儀。 |
感謝上帝讓我有機會近距離與戴牧師一起同工,他不只跟我談工作,也談感受;不只是工作的分擔,也有心靈的分享。當我的母親突然去世時,我因為想念媽媽常常哭,戴牧師總是用聖經的話語鼓勵我,把我帶到上帝面前。
回想起來,我第一次聽到戴紹曾牧師的名字,是念小學或初中的時候。那時爸爸在經濟部工作,經濟部及財政部的基督徒同事在李國鼎先生的號召下,成立了「星期團契」,每星期日晚上在中油大樓地下室聚會,請不同的牧師分享信息。戴牧師也曾幾次應邀到星期團契講道,爸爸回家來,總是津津樂道這位會說流利國語的外國牧師。
當時可沒想到,三十年後,上帝竟然帶領我參與海外基督使團的服事,有機會在戴牧師身邊學習。
因書結緣
戴牧師讀書、愛書、寫書、更推廣好書,書與戴牧師是分不開的。我與戴牧師也因書結緣。
2005年是中國內地會/海外基督使團成立一百四十週年紀念,使團很想出版一本回顧使團歷史的圖文集以為紀念。戴牧師便於2004年暑假,召集了一個六人編輯小組商討出書計劃。邀請他當年華神的高材生張陳一萍師母執筆撰寫,他自己亦從旁提供許多寶貴的資料及意見。蒙戴牧師錯愛,我也得以加入這個編輯團隊學習。
《惟獨基督》從戴牧師的曾祖父戴德生與上帝立約的故事開始數算神恩,直到近年使團在東亞的工作,前後橫跨兩百三十年。中文初稿擬定便開始翻譯成英文,同時搜羅、篩選不同時期的照片,加上照片說明、整理戴德生嘉言錄等等。期間戴牧師發現得了肝癌,進醫院動大手術,上帝恩待祂的僕人,讓戴牧師在休養了一段時間之後,重新得力,這本書也得以在2005年九月順利出版。戴牧師最引以為傲的,是這本書應該是中國內地會成立以來,眾多出版品中第一本先以中文寫作,再譯成英文的書。他看重中文、認同中國人的心,流露無遺。
完成《惟獨基督》之後,戴牧師與張師母便開始盤算下一本書要寫誰,思前想後,決定從華人認識不多的戴德生妻子瑪莉亞的爸爸Samuel Dyer寫起。這就是《雖至於死──台約爾傳》的開端;為了這本書,戴牧師傾倒他在世最後三年的生命。
……(文未完,請見2010年07月雜誌) |