Loading...
取消讀取

狄考文(Calvin Mateer,1836~1908)

美北長老會宣教士

1863年來華,在中國四十五年,最重大的兩項貢獻,就是創辦登州文會館,即齊魯大學的前身,以及成為《官話和合本》翻譯前期的領導者。

他強調,《官話和合本》的對象主要是聽眾,而非讀者,因為當時中國文盲比例仍高,他們只能聽聖經,無法讀聖經。

狄考文強調口語的重要,形成《官話和合本》讓人琅琅上口的一大特色。狄考文晚年全心全力投入聖經翻譯,他曾說:「我的一生都獻給聖經的修訂工作,這項工作花費我大量心血,不過這大概也是我一生最重要的一項工作。」

他倚重的兩位譯經助手,先是鄒立文,後為王元德,都是文會館的校友,師生同心協力參與譯經,獲得另一位譯經委員富善牧師高度稱讚。

狄考文精通官話,編著《官話類編》,2017年由北京大學出版社重印出版。



(文摘自/宇宙光雜誌2019.07〈中文聖經幕後的故事〉,魏外揚)