Loading...
取消讀取
 

向中國──英國傳教士麥都思與東西文化交流》敘述一個既久遠又現代的故事。

久遠,是指書中的故事發生在十九世紀中葉前,距今已一、兩百年;現代,是指這是一本宣教士傳記。或許有人會問,在書市漸漸萎縮之際,宇宙光為何還要出版這本書呢?說得坦白一點,十九世紀、中國、傳教士傳記,這些詞彙似乎都意謂著不合潮流、不是時下教會的菜,究竟誰會買這樣的書啊?書中的主人翁、英國傳教士麥都思,他又是誰?

麥都思(Walter Medhurst,1796~1857)集多重身分於一身:傳教士、冒險家、印刷家、作家、翻譯家和教師。年少時,麥都思便立志到中國傳教。1816年,他先到了麻六甲,等待中國開放,誰知一等就是十七、八年,直到1843年才得進入上海,是第一個到上海的外國傳教士。

麥都思對中國的影響不僅在於將基督信仰傳入中國,同時也將西方的印刷技術、教育、醫療、社會改革引進中國。藉由書中描繪,讀者能一窺當時封閉的中國社會與西方文化接觸的情景。

每一次看稿,都深為書中情節感動震撼不已。那些前仆後繼來到東方的傳教士,為了傳福音所做的預備,以及抵達當地所展現出來的言行,真的超乎我們的理解。他們在異地他鄉一待就是幾十年,將生命中最美好的歲月,都奉獻給了保守封閉落後的異地陌生人,若不是信仰的力量,一般人根本做不到。

麥都思對中國最重要的影響,莫過於翻譯中文聖經與印刷出版中文書籍。今年(2019)是「和合本聖經」出版一百週年。1853年以來,大多數基督教會均使用麥都思參與翻譯的「委辦版聖經」,直到1919年和合本聖經問世,方才取而代之。

關於麥都思的一生,最貼切的一句話是:「他離開中國時,看不出他努力所結出的果實,但是他替未來的成就奠定了重要的基礎。」

一個看似年代久遠的生命故事,其實與現代你我的生活緊密相連。

>> 關於《航向中國