Loading...
取消讀取

都思要回中國了!這就是我剛聽到這本書(Mission To China)要翻譯成中文時心中的感覺。感謝Amberley出版社和宇宙光機構促成此事。

麥都思在東方住了四十年;這幾乎是他整個成年歲月。起初他住在東南亞的華僑區域,因為洋人在當時不得進入中國,不過,他在第一次鴉片戰爭結束後就遷居上海。他遍訪沿岸城鎮直到北方的山東,然後又探查浙江、江西和湖南等內陸省分。他探查內陸時曾喬裝成中國人,這表示他不能透露自己的身分和他的信仰,因此他的動機只是想要更深入的認識中國和中國人。

他一生的成就包括出版、教育、醫療、社會改革、地方治理、反對鴉片貿易、翻譯聖經等領域,此外,他當然也對新教信仰傳入中國貢獻卓著。另一個不可磨滅的貢獻就是,他當時已成為英國和美國了解中國和中國人的資訊來源。本書對倫敦傳道會傳教士如何影響洪秀全歸信基督教,從而引發太平天國之亂有所著墨。這場內戰是十九世紀最嚴重的衝突,過程中,麥都思一直跟上海的叛軍領袖保持聯繫,並成為英國和美國了解中國情況的主要消息來源。

麥都思雖然是我的高祖父,但是在我開始研究之前,對他幾乎一無所知。我從小就跟祖父住在一起,他曾經告訴我他祖父的故事及其在中國的生活情形,但遺憾的是當時我並未留心聽。我是在人生相當晚近的階段才決定寫作本書。我在前往雅加達的時候,拜訪了巴拉巴坦孤兒院和聖徒教會,它們都是由麥都思創立的,而且直到今日依舊順暢的運作。本書從構思到英文版問世相隔五年的時間,對我來說,那是一段學習研究與個人成長的美妙時光。

研究寫作資料讓我得以詳盡了解十九世紀前半葉的中國歷史,而我的作品讓我得以認識許多專精中國史和宗教史的學者。我很高興知道自己的著作被世界各地許多大學圖書館收藏。我雖然住在澳洲,但我卻因為研究寫作資料而遍遊英國、印度、馬來西亞、印尼和中國。倫敦大學亞非學院(SOAS)是了解倫敦傳道會各種活動的珍貴資料來源,而且藏有許多麥都思的書籍和手稿。

本書的對象是基督徒、中國歷史學者以及所有以愛情、冒險、犧牲奉獻以及悲歡離合的真實故事為樂的讀者,本書的背景是一個動盪不安的時代,而且這個故事深深影響中國與西方歷史的發展。這不只是一個人的故事。麥都思是在前往麻六甲的路上,因為行程耽誤而在印度認識後來成為他傳教夥伴的太太貝蒂;他的子女以及部分的孫子女後來相繼與中國交相影響。

麥都思在一八五六年因為健康欠佳而永遠離開中國,返回英國家鄉。他在一八五七年一月二十二日回到倫敦,然後在兩天後過世。他跟諸如救世軍創辦人威廉.布斯等其他著名新教徒一起長眠倫敦阿布尼墓園。他在回到英國後驟然過世,或許就是儘管他一生成就輝煌,卻無法成為家喻戶曉的人物的原因之一。我期盼《航向中國》一書能夠喚起世人的注意,稍微彌補此一缺憾。

(文摘自《航向中國》中文版序)