Loading...
取消讀取

都思要回中國了!這就是我聽到《MISSION TO CHINA》要譯成中文版時,心中的感覺。

麥都思在東方住了四十年,這幾乎是他整個成年歲月。他一生的成就包括出版、教育、醫療、社會改革、地方治理、反對鴉片貿易、翻譯聖經等領域,當然,他也對新教信仰傳入中國貢獻卓著。另一個不可磨滅的貢獻就是,他當時已成為英國和美國了解中國和中國人的資訊來源。

麥都思是我的高祖父,但是在我開始研究之前,對他幾乎一無所知。我從小就跟祖父住在一起,他曾經告訴我高祖父的故事,遺憾的是當時我並未留心。我在人生相當晚近才決定寫作本書,從構思到英文版問世相隔五年,對我來說,那是一段學習研究與個人成長的美妙時光──不僅得以詳盡了解十九世紀前半葉的中國歷史,也因此認識許多專精中國史和宗教史的學者。很高興知道本書被世界各地許多大學圖書館收藏。

本書對象是基督徒、中國歷史學者,以及所有以愛情、冒險、犧牲奉獻及悲歡離合真實故事為樂的讀者;本書背景是一個動盪不安的時代,而且這個故事深深影響中國與西方歷史的發展。這不只是一個人的故事。麥都思在前往麻六甲的路上,因為行程耽誤而在印度認識後來成為他傳教夥伴的太太貝蒂;他的子女以及部分孫子女,後來相繼與中國交相影響。

1856年,麥都思因健康欠佳而離開中國,1857年1月22日回到倫敦,兩天後過世。回到英國後驟然過世,或許就是儘管他一生成就輝煌,卻無法成為家喻戶曉人物的原因之一。期盼《航向中國》一書能喚起世人注意,稍微彌補此一缺憾。(節錄自《航向中國》中文版序)